Рад треба да буде написан ћириличним писмом, коришћењем програма MS Word. Радови аутора из региона могу бити и на латиничном писму, док радови иностраних аутора могу у целини бити на енглеском језику. У том случају превод извода на српски језик ће бити обезбеђен. Препоручује се употреба фонта Times New Roman, величинa 12, са проредом Single, док први ред у сваком новом пасусу треба да буде аутоматски увучен.
Најпре се пишу имена аутора и њихове афилијације, а затим наслов рада. Поред имена сваког аутора потребно је навести установу у којој је запослен и e-mail адресу. Обавезна је фотографија сваког аутора, коју треба доставити приликом пријављивања рада. Наслов рада треба да буде информативан и да одговара предмету проучавања. За писање наслова користи се фонт Times New Roman, величинa 14, велика слова, подебљано, центрирано. Уколико се у тексту користе поднаслови, њих треба записати фонтом Times New Roman, величинa 12, велика слова, подебљано, лево поравнато.
Рад треба да садржи кратак извод до 200 речи, на српском и енглеском језику. Извод на српском језику се налази на почетку рада, док се извод на енглеском језику налази на крају рада. Уз извод на енглеском језику потребно је написати и преведен наслов рада, имена аутора и називе установа у којима раде.
Испод извода, и на српском и на енглеском језику, треба навести кључне речи (максимално пет). Кључне речи се пишу курзивом и одвојене су запетом. Пожељно је да то буду појмови и термини који се често користе за индексирање и претрагу чланака.
Све референце на српском језику, у заградама у тексту и у списку литературе, наводе се латиницом, без обзира на ћирилично писмо које се користи за писање рада или писмо на коме су штампани коришћени извори. На литературу се упућује у загради у самом тексту, а не у фусноти. Имена страних аутора у тексту се наводе у српској транскрипцији, а затим се у загради наводe изворно, уз годину публиковања рада. Пример: Алхин (Аllchin, 2014). Када постоје два аутора рада, наводе се презимена оба, док се у случају већег броја аутора наводи презиме првог и скраћеница „i sar.“ уколико је реч о раду на српском или „еt al.“ уколико је реч о раду на страном језику. Уколико се у раду наводе дословни цитати, сваки цитат треба да прати референца са бројем стране. Пример: (Barke et al., 2009: 40).
У раду треба да буде употребљен искључиво Међународни систем мерних јединица (SI). С обзиром на то да се Хемијски преглед штампа ћирилицом, мерне јединице треба да буду написане латиницом, одговарајућим фонтом. Називи свих једињења у раду треба да буду усаглашени са системском номенклатуром.
Слике, табеле, графикони и схеме пoзиционирају се у раду на одговарајуће место. Сви графички елементи морају да имају редни број и наслов. Пример: Слика 1 Наслов, или Табела 1 Наслов, фонт Times New Roman, величина 11, реч слика или табела се подебљавају. Уколико је потребно може се додати легенда (објашњења ознака, шифара и скраћеница). Наслов слике наводи се испод слике, а наслов табеле изнад табеле. За илустрације преузете из књига или часописа, аутор је дужан да упути на извор, а у случају коришћења Web страница да наведе линк са кога је слика преузета, водећи рачуна да слика припада јавном домену, тј. да је слободна за преузимање.
На крају текста (после извода на енглеском језику), под насловом Литература, наводи се списак референци коришћених приликом писања рада. Референце треба записати у складу са стилом АПА (АPA, American Psychological Association) и навести их абецедним редом по презименима аутора. Када се исти аутор наводи више пута, поштује се редослед година у којима су радови публиковани. Уколико се наводи већи број радова истог аутора публикованих у истој години, радови треба да буду означени словима уз
годину издања, на пример: 2020а, 2020b… У наставку су приказани примери записивања различитих типова коришћених извора.
Књига (презиме(на) и иницијал(и) имена аутор(а). година издања. наслов књиге (курзивом). место издања: издавач.) Пример: Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research Methods in Education, 6th edition. New York: Routledge.
Поглавље у књизи или у тематском зборнику (презиме(на) и иницијал(и) имена аутора. година издања. назив поглавља. презиме и иницијал имена уредника. наслов књиге (курзивом) и прва и последња страница поглавља у загради. место издања: издавач.) Пример: De Jong, O., & Talanquer, V. (2015). Why is it relevant to learn the big ideas in chemistry at school? In I. Eilks and A. Hofstein (Eds.). Relevant Chemistry Education From Theory to Practice (pp. 11-31). Rotterdam: Sense Publishers.
Чланак у часопису (презиме(на) и иницијал(и) имена аутора. година издања. назив чланка. пуно име часописа (курзивом), волумен (број), странице. и, уколико је доступан, DOI број) Пример: Bernholt, S., & Parchmann, I. (2011). Assessing the complexity of students’ knowledge in chemistry. Chemistry Education Research and Practice, 12 (2), 167-173. https://doi.org/10.1039/C1RP90021H
Прилог у зборнику са научног скупа, објављен у целини (презиме(на) и иницијал(и) имена аутора. година издања. наслов прилога. презиме(на) и иницијал(и) имена уредника. наслов зборника (курзивом) и прва и последња страна прилога у загради. наслов скупа (курзивом), време одржавања скупа. место издања: издавач.) Пример: Milanović, V., & Bilek, M. (2021). Chemistry as part of society through centuries – the first experience from teachers’ education. In: Cieśla, P. (Ed.). University education of future science teachers (47-63). 8th International Conference on Research in Didactics of the Sciences (DidSci 2020), 17-19 June 2020. Krakow (Poland): Pedagogical University of Krakow.
Веб-документи (презиме(на) и иницијал(и) имена аутора. година. назив документа (курзивом). датум када је сајт посећен. интернет адреса): Finegold, D., & Notabartolo, A. S. (2010). 21st century competencies and their impact: An interdisciplinary literature review. Retrieved January 3, 2019. from: https://hewlett.org/wp- content/uploads/2016/11/21st_Century_Competencies_Impact.pdf
Службена документа – закони, прописи, правилници и слично (назив документа (курзивом). година објављивања. назив
гласила. број): Пример: Pravilnik o standardima kompetencija za profesiju nastavnika i njihovog profesionalnog razvoja. (2011). Sl. glasnik RS – Prosvetni glasnik. br. 5.
Сваки достављени рад подлеже рецензији, а рецензенте одређује уредништво.